何ということだ。上司の奥さんとこんな関係になってしまうなんて。いつも綺麗だと外から眺めているだけだったのに。でも、これからの二時間だけは俺の嫁だ!誰にも邪魔はさせない。上司になんてもったいない!俺の嫁としてうちに連れて帰りたい!
What do you mean? I don't think I'll have this kind of relationship with my boss's wife. I was just looking at it from the outside when it was always beautiful. But only the next two hours will be my daughter-in-law! I won't let anyone get in the way. It's a waste to my boss! I want to take you home as my daughter-in-law!
你什么意思? 我认为我不会与老板的妻子有这种关系。 当它总是很漂亮时,我只是从外面看它。 但是只有接下来的两个小时才是我的daughter妇! 我不会让任何人受阻。 对我老板来说是浪费! 我想带你回家当我的daughter妇!